UCSY's Research Repository

Automatic Reordering Rule Generation for English-Myanmar Translation

Show simple item record

dc.contributor.author Wai, Thinn Thinn
dc.contributor.author Htwe, Tin Myat
dc.contributor.author Thein, Ni Lar
dc.date.accessioned 2019-07-03T03:59:19Z
dc.date.available 2019-07-03T03:59:19Z
dc.date.issued 2011-05-05
dc.identifier.uri http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/174
dc.description.abstract Reordering is important problem to be considered when translating between language pairs with different orders. Our Language, Myanmar is a verb final language and reordering is needed when we translate our language from other languages with different orders. In this paper, we focus on automatic reordering rule generation for English-Myanmar machine translation. In order to generate reordering rules; English-Myanmar parallel tagged aligned corpus is firstly created. Then reordering rules are generated automatically by using the linguistic information from this parallel tagged aligned corpus. In this paper, function tag and part-of-speech tag reordering rule extraction algorithms are proposed to generate reordering rule automatically. These algorithms can be used for other language pairs which need reordering because these rules generation is only depend on part-of-speech tags and function tags. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Ninth International Conference On Computer Applications (ICCA 2011) en_US
dc.subject reordering en_US
dc.subject English-Myanmar translation en_US
dc.subject tagged aligned corpus en_US
dc.title Automatic Reordering Rule Generation for English-Myanmar Translation en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository



Browse

My Account

Statistics