dc.description.abstract |
Word alignment in bilingual corpora has
been an active research topic in the Machine
Translation research groups. In this paper, the
system describes an alignment system that aligns
English-Myanmar texts at word level in parallel
sentences. Since word alignment research on
Myanmar and English languages is still in its
infancy, it is not a trivial task for Myanmar -
English text. Thus, the main purpose of this
system is to construct word-aligned parallel
corpus to be able in Myanmar-English machine
translation. The proposed approach is
combination of corpus based approach and
dictionary lookup approach. The corpus based
approach is based on the first three IBM models
and Expectation Maximization (EM) algorithm.
For the dictionary lookup approach, the
proposed system uses the bilingual Myanmar-
English dictionary. |
en_US |