dc.contributor.author | Han, Kyi Kyi | |
dc.contributor.author | Htay, Hla Hla | |
dc.date.accessioned | 2019-08-01T14:46:01Z | |
dc.date.available | 2019-08-01T14:46:01Z | |
dc.date.issued | 2009-12-30 | |
dc.identifier.uri | http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/1591 | |
dc.description.abstract | The paper is about developing an aligned English-Myanmar parallel corpus. This paper will describe method for aligning sentences based on simple statistical model of length. Parallel corpus is pairs of translation alignment of the bitext. We have used Gale & Church method to get translation alignments. Parallel corpus helps in making statistical bilingual dictionary, in supporting statistical machine translation and in supporting in training data for word sense disambiguation. The program is implemented in Java language. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Fourth Local Conference on Parallel and Soft Computing | en_US |
dc.subject | character | en_US |
dc.subject | parallel corpus | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.subject | word | en_US |
dc.title | Statistical Model of Length Based Methods in Developing English-Myanmar Parallel Corpus | en_US |
dc.type | Article | en_US |