dc.contributor.author |
Wai, Thinn Thinn
|
|
dc.contributor.author |
Htwe, Tin Myat
|
|
dc.contributor.author |
Thein, Ni Lar
|
|
dc.date.accessioned |
2019-07-03T03:59:19Z |
|
dc.date.available |
2019-07-03T03:59:19Z |
|
dc.date.issued |
2011-05-05 |
|
dc.identifier.uri |
http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/174 |
|
dc.description.abstract |
Reordering is important problem to be
considered when translating between language
pairs with different orders. Our Language,
Myanmar is a verb final language and
reordering is needed when we translate our
language from other languages with different
orders. In this paper, we focus on automatic
reordering rule generation for English-Myanmar
machine translation. In order to generate
reordering rules; English-Myanmar parallel
tagged aligned corpus is firstly created. Then
reordering rules are generated automatically by
using the linguistic information from this parallel
tagged aligned corpus. In this paper, function
tag and part-of-speech tag reordering rule
extraction algorithms are proposed to generate
reordering rule automatically. These algorithms
can be used for other language pairs which need
reordering because these rules generation is only
depend on part-of-speech tags and function tags. |
en_US |
dc.language.iso |
en |
en_US |
dc.publisher |
Ninth International Conference On Computer Applications (ICCA 2011) |
en_US |
dc.subject |
reordering |
en_US |
dc.subject |
English-Myanmar translation |
en_US |
dc.subject |
tagged aligned corpus |
en_US |
dc.title |
Automatic Reordering Rule Generation for English-Myanmar Translation |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |