Abstract:
This paper presents a system for detection
and suggestion English grammar errors in
Myanmar-English statistical machine translation
system. There are very few spelling errors in the
translation output, because all words come from
Myanmar-English Bilingual corpus. However,
the translated sentences might be incomplete in
grammar because the syntactic structures of
Myanmar and English language are totally
different. Therefore, we propose a chunk-based
grammar checker by using Naïve Bayesian
theory and rule-based model. Context free
grammar (CFG) is also applied to make chunkbased sentence pattern. The syntactic chunk
structure of a sentence is used to recognize
grammatical relations of chunks. This system
evaluated the performance of detection and
suggestion for simple, compound and complex
sentence types. The effectiveness of the system
can be confirmed through the experimental
results.