Abstract:
This paper describes an alignment system
that aligns Myanmar-English texts at the
sentence and word level in parallel text.
Sentence and word level alignment is the
identification of the corresponding sentence and
word in the parallel text. The paper is also to
construct word-aligned parallel corpus to be
able in Myanmar-English machine translation. It
is also resource for machine translation. This
paper describes a simple sentence length
approach to sentence alignment and a
combination of corpus based approach and
dictionary lookup approach to perform word
alignment. Corpus based approach is based on
the first three IBM models and dictionary lookup
approach uses Myanmar-English dictionary. The
system also uses a list of cognates and
morphological analysis to get better alignment
accuracy.