UCSY's Research Repository

Myanmar-English Word Translation Disambiguation using Parallel Corpus

Show simple item record

dc.contributor.author Aung, Nyein Thwet Thwet
dc.date.accessioned 2019-07-25T04:39:08Z
dc.date.available 2019-07-25T04:39:08Z
dc.date.issued 2010-12-16
dc.identifier.uri http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/1268
dc.description.abstract Word Sense Disambiguation (WSD) has always been a key problem in Natural Language Processing. WSD is defined as the task of finding the correct sense of a word in a specific context. WSD systems can help to improve the performance of statistical machine translation (MT) systems. It is crucial for applications like Machine Translation and Information Extraction. Using Naïve Bayesian (NB) classifiers is known as one of the best methods for supervised approaches for WSD. In this paper, we use Naïve Bayesian Classifier for solving the ambiguity of words in Myanmar language. This system acquires the linguistic knowledge from an annotated corpus and this knowledge is represented in the form of features. As an advantage, the system can overcome the problem of translation ambiguity from Myanmar to English language translation. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Fifth Local Conference on Parallel and Soft Computing en_US
dc.title Myanmar-English Word Translation Disambiguation using Parallel Corpus en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository



Browse

My Account

Statistics