UCSY's Research Repository

Myanmar Phrase Translation for Myanmar-English Machine Translation System

Show simple item record

dc.contributor.author Zin, Thet Thet
dc.contributor.author Soe, Khin Mar
dc.contributor.author Thein, Ni Lar
dc.date.accessioned 2019-09-25T12:25:58Z
dc.date.available 2019-09-25T12:25:58Z
dc.date.issued 2012-02-28
dc.identifier.uri http://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/2263
dc.description.abstract In statistical machine translation (SMT), the currently best performing systems are based in some way on phrases or word groups. In this paper, phrase-based translation system is described. Translation model and word-based lexicon model are used in this system. This system is implemented as a separated part of the Myanmar to English machine translation system. Myanmar language does not use space between words. Therefore, the system uses Myanmar Word Segmenter, which is implemented in UCSYNLP lab and is available for research purpose, to segment Myanmar sentence. Myanmar-English bilingual corpus is also used as a main knowledge source. The vast amount of information is needed to guide the translation process. The large scale Myanmar corpus is unavailable at present. This system aims to increase correct translation results with limited bilingual corpus. The experimental results show that the proposed system seems promising for Myanmar to English machine translation system. en_US
dc.language.iso en_US en_US
dc.publisher Tenth International Conference On Computer Applications (ICCA 2012) en_US
dc.title Myanmar Phrase Translation for Myanmar-English Machine Translation System en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository



Browse

My Account

Statistics