Abstract:
This paper contributes the first investigation
of machine translation (MT) performance differences
between Myanmar and English languages with the
use of several possible Myanmar translations for the
specific primary educational domain. We also
developed both one-to-one and many Myanmar
translations corpora (over 8K and 46K sentences)
based on old and new English textbooks (including
Grade 1 to 3) which are published by the Ministry of
Education. Our developing parallel corpora were
used for phrase-based statistical machine translation
(PBSMT) which is the de facto standard of statistical
machine translation. We measured machine
translation performance differences among one-tomany English to Myanmar translation corpora. The
differences range between 19.68 and 52.38 BLEU
scores from English to Myanmar and between 50.17
and 75.12 BLEU scores from Myanmar to English
translation. We expect this study can be applied in
Myanmar-to-English automatic speech recognition
(ASR) development for primary English textbooks.
The main purpose is to translate primary English
textbooks data correctly even if the children use in
several Myanmar conversation styles.