UCSY's Research Repository

Neural Machine Translation between Myanmar and Korean Languages

Show simple item record

dc.contributor.author ZAW, HNIN NANDAR
dc.date.accessioned 2023-01-03T12:04:23Z
dc.date.available 2023-01-03T12:04:23Z
dc.date.issued 2022-12
dc.identifier.uri https://onlineresource.ucsy.edu.mm/handle/123456789/2775
dc.description.abstract No matter where they are in the world, people or individuals may now easily and cheaply communicate with one another because of the Internet. In addition to maintaining social networks and relationships, people can discover and exchange ideas. In addition, Natural Language Processing (NLP), a branch of Artificial Intelligence and Linguistics, investigates issues related to the automated generation and comprehension of natural human languages. It also aims to provide computers with the ability to comprehend instructions given to them in commonly used human languages. And then, NLP is an effort to allow users to communicate with computer in a natural language. However, communication with people from other countries continues to be restricted by language barriers, which are still a significant barrier. Consequently, there are increasingly more difficulties in translating from one language to another. The researchers are investigating machine translation to help users quickly translate from one language to several languages in order to solve these challenges. As a result, machine translation is growing in popularity among researchers and helps to reduce linguistic barriers. Artificial intelligence (AI) is employed in machine translation to automatically translate text between languages without the assistance of human interpreters. Even though there have only been a few studies on machine translation systems for translating from Myanmar to another language, there are still some difficulties in the early stages due to a lack of resources and a small number of publicly available data corpus. The aim of this paper is to develop a neural machine translation system implementation for the languages of Myanmar and Korean. There iv are two primary sections to this performance. The creation of a new Myanmar-Korean parallel corpus is the early part. The attention-based neural machine translation system for the Myanmar-Korean language pair is introduced in the second. The baseline system for the proposed model's experiments is a word-based neural machine translation model. BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) score is used to evaluate on the Myanmar-Korean translation results. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher University of Computer Studies, Yangon en_US
dc.subject Neural Machine Translation en_US
dc.subject Myanmar and Korean Languages en_US
dc.title Neural Machine Translation between Myanmar and Korean Languages en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository



Browse

My Account

Statistics